2008/02/08

バレンタインデーを前に



来週はバレンタインデーですね。
みなさまは、どのようなバレンタインデーを過ごされますか?♪

あちらこちらのお店では、この週末がバレンタイン商戦のクライマックス。
店内にはものすごい広さと勢いで、バレンタインコーナーが繰り広げられています。
日本で見たこともないほどのスケール!


その中でも冷静なカエル。

わ〜楽しいじゃな〜い♪
キラキラ☆c(゚ー゚*)c☆キラキラ ☆_(*゚∇゚)ノ~☆キラキラ

と、

最初は思っていたけれど、

\( ゚∇゚)/


\(;゚∇゚)/

だんだん…

 (=_=;

様子が…


(=_=;) 




(=。=;)ふぅ。



強烈なにこっちがやられそうになってきます。

ピンクを抑えてあたりはもう赤の圧勝です。

そのエリアに踏み込もうなら、色彩効果で血圧が一気にあがりそうなくらい、
しかも、エリアが巨大なので、逃げようにも逃げられません。

右曲がっても、左曲がっても、やっと出られたと思ったら、
興奮さめやらず、いつのまにかいらないモノまで買ってしまいそうです。

アメリカのお客さんたちは、大きな大きなカートに、何の疑いもなく
どんどんどんどんバレンタイン菓子や大きなぬいぐるみを『投げ込んで』います。

アメリカ人の購買欲はほんとにすごいんです。
つられたら大変です(; ̄< ̄)>ふぃ〜

陳列されているぬいぐるみ達はというと、陳列棚からあふれ出しています。


通路に転がっているぬいぐるみ達。


ありゃりゃ…( ゚ 0 ゚ ; )

日本ではありえない光景に、usa呆然。


もうこの方なんて、バレンタインデーを前にお疲れですもの。
I Love Youを胸に、力ないです…

「もしもーし!〜ダイジョウブですかあっ;」


この方は、目がウルウルですから。

「ハンカチをドーゾ!」

そして1m大のこの方、休日お疲れモードで、
テレビの前でだらりんと床に寝転がっている、ニッポンのお父さんみたいですね。

「お茶をドーゾ!!」



『むせるって、この空気!!』

も、すんごいんですからっ。


見てると、わからないように、少しずつ陳列棚から、
逃げ出そうとしているようにも…(違うでしょ…



そんな彼らをusa、応援したくなります。
バレンタインデー当日までがんばってほしいものです。



通路に歩いてた(~▽~;)?、


直径50cm大のてんとう虫くん

カワイイので、タロさんに…と、連れて帰りたくなって、即買いしそうになりましたが、
既ににやられていた興奮が冷めてからもう一度考えて
出直すことにして店を後にしました。


てんとう虫くん…

喜んでくれるかしら…
( ̄ ̄ ̄∇ ̄ ̄ ̄;)←え? byタロさん


ロマンティックなバレンタインデーとはほど遠い予感…(゚▽゚)


バレンタインデー、
ステキな日にする予定の方、ステキな日にしたい方、
お祈りポチをお願いします♪
^▽こちら!▽^
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ

人気ブログランキング◁他にもいろいろブログ!

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

まさに“The bigger, the better.”の世界。アメリカって感じですね。

usa@オレゴン さんのコメント...

英語道さん、
こんにちは♪またお会いできて嬉しいです^^

そうですね、
『大きいことはいいことだ!』
話には聞いていたけれど,国をあげて地で
いってます^^
もうすごすぎます…ふぅ…

英語道さんも、
ステキなバレンタインデーをお過ごしくださいね!
いつもありがとう☆

匿名 さんのコメント...

usaさん、こんばんは。

てんとう虫・・・でかっ^O^
ほんと大きいですね!ビックリです。

イタリア語でてんとう虫は
「COCCINELLE(コチネレ)」と呼ばれ
幸福のシンボルとして親しまれているようですよ☆
アメリカンサイズで、あえて大きくしてあったりして。
幸福も大きく?

てんとう虫のサンバも、おめでたい結婚式
で多く歌われているし・・・
COCCINELLE Samba♪
これはイタリア語の意味と偶然なのか?
ふと、疑問。

前のブログになりますが。
英語学校の国旗?ですよね?
賑やかに飾られていますね。

英語の勉強、大変だと思いますが
今のusaさんなら、へっちゃら・・・に通っちゃいそうですが、
無理せずに!&応援しています!

実は先日、COCCINELLEの小さいシールを
いただいたマンダリン☆
てんとう虫に大きく反応してしまいました。

COCCINELLEバンザイ!
フレーフレー!usaさん!!

usa@オレゴン さんのコメント...

マンダリンさん、こんにちは♪

てんとう虫、大きいでしょ?

イタリア語でてんとう虫は
「COCCINELLE(コチネレ)」ですか…
『コッチに寝れ!(田舎の人風)』と
覚えればいいですね^^

結婚式でもてんとう虫のサンバはそこから
きているのかも??すてきですね^^

英語学校は、とても刺激的で、楽しいですよ。
今の所、楽しい!と思えているので、
続けられるかもですねー??

へえ〜偶然ですね!
てんとう虫のシールをいただいたんですか?
きっとマンダリンさんに、ステキな幸運も
やってきますね!

フレーフレー!マンダリンさん!

いつもありがとう☆